Use of " Could have had to "
पहचान :-
ना पड़ सकता था ।
सकेंत : -
काम मज़बूरी में किया जा सकता था , लेकिन नही किया गया ।
जब हिंदी वाक्यो के अंत में " ना पड़ सकता था "आये तो उन वाक्यो का अनुवाद " could have had to " में किया जायेगा ।
साधारण वाक्य :-
साधारण वाक्यो में सर्वप्रथम कर्ता की अंग्रेजी की जायेगी उसके बाद Could have had to रखा जाएगा , फिर क्रिया का first form फिर कर्म की अंग्रेजी और अंत में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।
( 1 ) हमे उससे बात करनी पड़ सकती थी ।
We could have had to talk to him .
We could have had to talk to him .
( 2 ) उसे फ्रेंच सीखनी पड़ सकती थी ।
He could have had to learn French .
He could have had to learn French .
( 3 ) उसे पत्र लिखना पड़ सकता था ।
He could have had to write a letter .
He could have had to write a letter .
नकारात्मक वाक्य :-
नकारात्मक वाक्यो में सर्वप्रथम कर्ता की अंग्रेजी की जायेगी उसके बाद Could not have had to रखा जाएगा , फिर क्रिया का first form रखा जायेगा , फिर कर्म की अंग्रेजी और अन्त में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।
( 1 ) मुझे वहां नही जाना पड़ सकता था ।
I could not have had to go to there .
I could not have had to go to there .
( 2 ) उसे फ्रेंच नही सीखनी पड़ सकती थी ।
She could not have had to learn French .
She could not have had to learn French .
( 3 ) हमे यह काम नही करना पड़ सकता था ।
We could have had to do this work .
We could have had to do this work .
प्रश्नवाचक वाक्य :-
जब प्रश्नवाचक वाक्यो में प्रश्नवाचक शब्द वाक्यो के बीच में आये तो सर्वप्रथम प्रश्नवाचक शब्द की अंग्रेजी की जायेगी उसके बाद Could रखा जायेगा , फिर कर्ता की अंग्रेजी , उसके बाद have had to रखा जाएगा , फिर क्रिया का first form रखा जायेगा , फिर कर्म की अंग्रेजी और अंत में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।
( 1 ) हमे क्या उससे बात करनी पड़ सकती थी ?
What could we have had to talk to him ?
What could we have had to talk to him ?
( 2 ) मुझे इन सवालों का जवाब क्यों देना पड़ सकता था ?
Why could I have had to answer these questions ?
Why could I have had to answer these questions ?
( 3 ) उन्हें डॉक्टर के पास कब जाना पड़ सकता था ?
When could they have had to go to the doctor ?
When could they have had to go to the doctor ?
परंतु जब प्रश्नवाचक शब्द " क्या " आरम्भ में आये तो सर्वप्रथम could रखा जायेगा , उसके बाद कर्ता की अंग्रेजी , फिर have had to रखा जायेगा , उसके बाद क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अन्त में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।
( 1 ) क्या मुझे वहां जाना पड़ सकता था ?
Could I have had to go to there ?
Could I have had to go to there ?
( 2 ) क्या उसे पत्र लिखना पड़ सकता था ?
Could he have had to write a letter ?
Could he have had to write a letter ?
( 3 ) क्या हमे उससे बात करनी पड़ सकती थी ?
Could we have had to talk to him ?
Could we have had to talk to him ?
0 comments:
Post a Comment